During our seven weeks in Spain, I enjoyed noting the language differences by region, and Basque is in a class by itself. It predates the arrival of Indo-European languages that surround it and has no relation to Spanish or any other language in Europe. (Spain has four official languages: Basque and three with Romance roots: Galician, Catalán and Spanish.)
Linguists are unsure where Basque came from; there are many theories. How it managed to survive as a separate language for thousands of years is a mystery.
Travel adventures of a digital journalism specialist, teaching in China, Spain, Mexico, Bolivia, Colombia, Belarus...
Wednesday, May 25, 2011
Video: Amsterdam moves on two wheels and water
Cindy and I spent two days in Amsterdam, a place she had always wanted to visit. Mainly we just walked around and gawked at the people.
Like Florence, Italy, Amsterdam is something like a cultural-historical theme park. Most of the old city seems to be dedicated to hotels, restaurants and tourist services.
Coming from a small country without a lot of natural resources, the Dutch invest in their people, and specifically in language training. The Dutch and the Scandinavians, also from small countries, are amazing in their ability to speak English with hardly a trace of an accent.
The music for this video is by Vartan Mamigonian.
Like Florence, Italy, Amsterdam is something like a cultural-historical theme park. Most of the old city seems to be dedicated to hotels, restaurants and tourist services.
Coming from a small country without a lot of natural resources, the Dutch invest in their people, and specifically in language training. The Dutch and the Scandinavians, also from small countries, are amazing in their ability to speak English with hardly a trace of an accent.
The music for this video is by Vartan Mamigonian.
Labels:
amsterdam,
bicycles,
boats,
Vartan Mamigonian
Sunday, May 15, 2011
Sunday morning, in search of a cafe
The Spanish operate on a different clock, and by that I do not mean they are casual with appointments as they are in Latin America. I mean that the rhythm of their daily lives is quite different.
It is Sunday morning here in San Sebastian, and at 7 a.m. I went looking for a cafe where I could read and have a cafe con leche. There was nothing open but a news agency on the square near our pension so I walked out to the main street. Little knots of young people were on their way home after the long night of drinking and partying. They were drunk but in the Spanish way, which means they were singing and talking loud, not stumbling and puking, but swaying.
It is Sunday morning here in San Sebastian, and at 7 a.m. I went looking for a cafe where I could read and have a cafe con leche. There was nothing open but a news agency on the square near our pension so I walked out to the main street. Little knots of young people were on their way home after the long night of drinking and partying. They were drunk but in the Spanish way, which means they were singing and talking loud, not stumbling and puking, but swaying.
Wednesday, May 11, 2011
Tapas or pinchos are our favorite food in Spain
Thursday, May 05, 2011
Pilgrims still come to honor St. James in Santiago de Compostela
In the square in front of the cathedral of Santiago de Compostela, school kids listen to a rock band that was part of a rally to promote use of the Galician language. |
Labels:
cathedral,
galician language,
santiago de compostela
Monday, May 02, 2011
Andalusia has different flavor from rest of Spain
On our swing through cities that were the Moorish centers of Andalusia, we were dazzled by the palaces, forts and mosques. We are doing the whole trip by train.
When we arrived in Cordoba in southern Spain, the accent told us we were in a different part of the country. Local people drop their S’s -- gracias becomes gracia’, más o menos becomes ma’ o meno’, tres euros becomes tre’ euro’ and so on. Consonants are softer than in the north.
The accent sounds very much like what you would hear in Cuba, Puerto Rico or other Caribbean countries. I have read and heard that this is because many of the conquistadors came from Andalusia in southwestern Spain and left their linguistic imprint.
When we arrived in Cordoba in southern Spain, the accent told us we were in a different part of the country. Local people drop their S’s -- gracias becomes gracia’, más o menos becomes ma’ o meno’, tres euros becomes tre’ euro’ and so on. Consonants are softer than in the north.
The accent sounds very much like what you would hear in Cuba, Puerto Rico or other Caribbean countries. I have read and heard that this is because many of the conquistadors came from Andalusia in southwestern Spain and left their linguistic imprint.
Labels:
Andalucia,
Andalusia,
bullfighting,
Cordoba,
granada,
Holy Week,
La Maestranza,
Moors,
Semana Santa,
Seville
Subscribe to:
Posts (Atom)